シャベリオーネ・トブラローネ
山手線で時々放送されている
英語でシャベリオーネ。
あれって、微妙に難しく・・・・
あ、見栄を張ってはいけませんね
結構難しくないですか?
前に確か、「うんてい」っていうのが出て
「使う場面一生なさそう・・・」と思った記憶があります。
あの犬みたいなキャラクターが
せっかく教えてくれたのに、
肝心の英単語は忘却の彼方。
ちなみに漢字だと「雲梯」。
漢字で書けといわれても、書けないなぁ・・・・。
英語の前に日本語ですかね??
で、シャベリオーネとは全く関係ないのですが
あれを見ると、なんとなく思い出すのがコレ。
トブラローネ。
手にとってはみるものの
「ハニー&アーモンド・キャンディー入り
ミルクチョコレート」
という説明が、
一体どんなチョコなんだー!
と微妙に不安で手が出せなかった代物。
想像1
キャラメル状の「ハニー&アーモンド・キャンディ」が
ネチョッと存在感アリアリで入っているチョコ。
想像2
カリカリッとしたハードタイプの
「ハニー&アーモンド・キャンディ」クランチが入っているチョコ。
で、結果はといいますと
量的には、想像2が正解だったのですが
ハニー&アーモンド・キャンディ部分が
微妙に歯にくっつくネチョ系でもありました。
今日は常温で食べたので
これから冷蔵庫に入れて
明日はちょっと冷え冷えのを食べてみようと計画中。
「TOBLERONE ミルク」
原産国:スイス
買った場所:ソニプラ


Recent Comments